当前位置: 首页 >
将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?_怀来网站建设_网站建设公司_网站建设设计制作_seo优化
- Flutter集成rust到底有多好?
- 字节跳动辞退原豆包大模型负责人,曾被曝婚内出轨下属,怎样看待这一处理结果?
- 坚持使用 PHP 的你,如今有什么感悟?
- 字节跳动技术副总裁开源了自己与Trae合作的首个项目,如何评价目前AI开发的水平?
- 如何看待不超过1879元的Mac mini(M4+16/256GB+票),易用性吊打同级其他台式电脑?
- 养乌龟是什么体会?
- 为什么这么久了还是没有主流软件开发鸿蒙版?
- 大部分语言都用尖括号<>表示泛型,为什么golang要标新立异用中括号?
- 椎间盘突出后突出物会一直压着神经吗?保守治疗是通过什么原理让椎间盘回纳的啊?
- 汤姆·克鲁斯在国外算几线?
联系我们
邮箱:
手机:
电话:
地址:
将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?
作者: 发布时间:2025-06-24 23:10:11点击:
阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
新闻资讯
-
2025-06-25SwiftUI 是不是一个败笔?
-
2025-06-25毕设答辩,老师说node不可能写后台怎么办?
-
2025-06-25家庭网络,是否有必要做多个网段并隔离?
-
2025-06-25Rust 的设计缺陷是什么?
-
2025-06-25据报道称“浏览器内核有上千万行代码”,浏览器内核真的很复杂吗?
相关产品